Every morning for the last three years as I was walking towards the tram, treading upon a a pink and white harmony of oleander petals that appeared before me like a wedding carpet, as I walked that street beneath majestic eucalyptus trees beside which grew perfectly pruned oleander bushes, I contemplated the recent history of the Greek island of Hydra.
Why did young creative people from Australia, Canada, Great Britain, the United States, France, Germany, Norway and other places descend on this small, rocky and bare island in the Saronic Gulf? How did it influence their artistic work?
‘Υδραίος από τη μητέρα μου εγώ, γνώρισα την Ύδρα από μικρός, όταν οι γονείς μου πήγαιναν εκεί το καλοκαίρι. Αργότερα έπαυσαν να πηγαίνουν και εγώ σπούδαζα στην Ευρώπη. Όταν ξαναγυρίσα στην Ύδρα, το 1930, επειδή με τραβούσαν μακρινές αναμνήσεις, βρήκα το μεγάλο σπίτι των Γκίκα μισο ερειπωμένο.’
Νίκος Χατζηκυριάκος Γκίκας, Λόγος για την Ύδρα, συλλογικό εργο, επιμέλεια: Θανάσης Θ. Nιάρχος , εκδόσεις Καστανιώτη 2008
‘Τούτος ο τότε δύστυχος τόπος, είναι ένα σημερινό υπόδειγμα του ιδανικότερου τρόπου ζωής. Έχει όλα τα καλά του πολιτισμού και δεν έχει ένα και το μεγαλύτερο που θα’ταν ατύχημα του: την μηχανή και τον τροχό. Ένας από τους λόγους να έιναι επιθυμητή.’
Παναγιώτης Τέτσης, Η αισθητική της Ύδρας, στο: Λόγος για την Ύδρα, συλλογικό εργο, επιμέλεια: Θανάσης Θ. Nιάρχος , εκδόσεις Καστανιώτη 2008.
Do you remember the pink oleander
And the hot breeze of an afternoon,
A courtyard’s breathless shade and
Jasmine darkening a night with sweet?
Kevin McGrath, Eros, Poem Eros II-6, verse I, Saint Julian Press Poetry, Houston, Texas, 2016, p.28
[…], it is because we are cooped up here between the sea and the mountains, trying to be artists, or pretending to be artists, exiles in a strong context, in an island too strong for most of us to fight against.
Brenda Chamberlain, A Rope of Vines – Journal from a Greek Island, Parthian Books, Cardigan, Wales, 2009, p.129
Ich sehe Schiffe fahren – die stolze Woge braust –
Is est der Sturm der Freiheit, der in die Segel saust?
Heil euch und eurer Reise! Heil eurer schönen Last!
Heil eurem ganzen Baue vom Kiele bis zum Mast!
Ihr steuert durch die Fluthen nach einem edlen Gut,
Ihr holt des Sieges Blume, die wächst in Heldenblut.
Es donnert aus der Ferne – ist es der Gruss der Schlacht?
Is es der Wogen Brandung, die an die Felsen kracht?
Wilhelm Müller, Der Greis von Hydra, aus: Lieder der Griechen (Gedichte zum griechischen Freiheitskampf), 1821, Oxford University library.
In summer the light licks you, it swallows you with its marvellous brilliance; the sun never sets. But the light is mysterious and shadows lurk menacingly. In summer the light spills over the mountain like fire.
In winter, you are more mystic. Under the wind and the rain, more mystic still. In winter your rock breathes like skin, the houses have eyes; they contemplate the waves and shiver.
Margarita Karapanou, Hydra February 2002, introduction to the ‘Hydra through the eyes of 20th Century Greek artists’ catalogue, Historical Archives Museum of Hydra, 15 June – 31 October 2002.
The wind’s a knife
that pares all dullness
from the town
the light’s new – hoped summer
has boarded the last ferry
Bettina Helen Massie, Sea-Change, for Imelda, verse II, Hydra 28 August 1990, in: The Ring of Moss, Fastprint Publishing, Peterborough, England, 2013, p. 38
Dolphins banners and the sound of cannons.
The sea once so bitter to your soul
bore the many-coloured and glittering ships
it swayed, rolled and tossed them, all blue with white wings,
once so bitter to your soul
now full of colours in the sun.
‘Hydra’ by Georgios Seferis, verse 1
American artist, Norris Embry, (°1921 Louisville, KY -†1981 Louisville, KY) grew up in East Orange, New Jersey outside New York City and in Evanston, Illinois in the Chicago area. In 1947, Embry decided to devote his life to painting and, for the next fifteen years until the early Sixties, he embarked on a nomadic artistic career. It was the Mediterranean culture and climate that struck a chord with his heart and his artistic imagination, and in particular Greece where he returned frequently. Embry had a number of shows in Athens in the late Fifties. During an extended stay on Hydra in 1960-61, Norris Embry could be seen restlessly filling page after page of his notebooks with scribbles, fleeting images and carnivalesque, sometimes nightmarish drawings. Observing daily life around him in the taverna and the kafeneion, and inspired by the painted ceramics on the walls or on the tables, he translated the imagery with his preferred expressionist strokes into mixed media works that combine mask like faces, words and other elements into a footprint of the artist’s life.
Harry Jacobus (°1927, San Francisco, California) is an American painter associated with the San Francisco Renaissance of the late Forties through Sixties. In the late Forties, he attended the California School of Fine Arts where he met fellow artist Jess Collins. Together with poet Robert Duncan, the three friends opened the King Ubu Gallery in 1952, known as a space for alternative art, music and poetry. It was there that beat poet Allen Ginsberg gave his first reading of ‘Howl’ in 1955 after the gallery had changed hands and was reopened in 1954 by poet Jack Spicer as the Six Gallery. Jess, Robert and Harry traveled together to Europe in 1955 but split their ways with Jess and Duncan remaining in Mallorca whereas Jacobus continued to Greece and to Hydra where he later on returned to stay from 1966 to 1972. It is on the island that he adapted his large size colorful and abstract paintings.